Глава 4, Slok 32

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 4.32

Оригинальный стих

эвам̣ бахувидха̄ йаджн̃а̄ витата̄ брахман̣о мукхэ | кармаджа̄нвиддхи та̄нсарва̄нэвам̣ джн̃а̄тва̄ вимокшйасэ ||4-32||

Транслитерация

evaṃ bahuvidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe . karmajānviddhi tānsarvānevaṃ jñātvā vimokṣyase ||4-32||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
эe
вам̣vaṃ
баba
хуhu
виvi
дха̄dhā
йаya
джн̃а̄jñā
виvi
таta
та̄
браbra
хмаhma
н̣оṇo
муmu
кхэkhe
2
каka
рмаrma
джа̄
нвиnvi
ддхиddhi
та̄
нсаnsa
рва̄rvā
нэne
вам̣vaṃ
джн̃а̄jñā
тва̄tvā
виvi
моmo
кшйаkṣya
сэse

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

4.32 Thus many forms of sacrifices have been spread out as means of reaching Brahman (individual self in its own nature). Know that all these born of actions. Knowing thus, you shall be free.