Глава 5, Slok 12

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 5.12

Оригинальный стих

йуктах̣ кармапхалам̣ тйактва̄ ш́а̄нтима̄пноти наишт̣хикӣм | айуктах̣ ка̄мака̄рэн̣а пхалэ сакто нибадхйатэ ||5-12||

Транслитерация

yuktaḥ karmaphalaṃ tyaktvā śāntimāpnoti naiṣṭhikīm . ayuktaḥ kāmakāreṇa phale sakto nibadhyate ||5-12||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
йуyu
ктах̣ktaḥ
каka
рмаrma
пхаpha
лам̣laṃ
тйаtya
ктва̄ktvā
ш́а̄śā
нтиnti
ма̄
пноpno
тиti
наиnai
шт̣хиṣṭhi
кӣ
мm
2
аa
йуyu
ктах̣ktaḥ
ка̄
маma
ка̄
рэre
н̣аṇa
пхаpha
лэle
саsa
ктоkto
ниni
баba
дхйаdhya
тэte

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

5.12 A Yogin, renouncing the fruits of his actions, attains lasting peace. But the unsteady man who is attached to fruits of actions, being impelled by desire, is bound.