Глава 5, Slok 19

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 5.19

Оригинальный стих

ихаива таирджитах̣ сарго йэша̄м̣ са̄мйэ стхитам̣ манах̣ | нирдошам̣ хи самам̣ брахма тасма̄д брахман̣и тэ стхита̄х̣ ||5-19||

Транслитерация

ihaiva tairjitaḥ sargo yeṣāṃ sāmye sthitaṃ manaḥ . nirdoṣaṃ hi samaṃ brahma tasmād brahmaṇi te sthitāḥ ||5-19||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
иi
хаиhai
ваva
таиtai
рджиrji
тах̣taḥ
саsa
ргоrgo
йэye
ша̄м̣ṣāṃ
са̄
мйэmye
стхиsthi
там̣taṃ
маma
нах̣naḥ
2
ниni
рдоrdo
шам̣ṣaṃ
хиhi
саsa
мам̣maṃ
браbra
хмаhma
таta
сма̄smā
дd
браbra
хмаhma
н̣иṇi
тэte
стхиsthi
та̄х̣tāḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

5.19 Here itself Samsara is overcome by those whose minds rest in ealness. For the Brahman (individual self), when uncontaminated by Prakrti, is the same everywhere. Therefore they abide in Brahman.