Глава 5, Slok 8

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 5.8

Оригинальный стих

наива кин̃читкаромӣти йукто манйэта таттвавит | паш́йан̃ш́р̣н̣ванспр̣ш́ан̃джигхраннаш́нангаччхансвапан̃ш́васан ||5-8||

Транслитерация

naiva kiñcitkaromīti yukto manyeta tattvavit . paśyañśruṇvanspṛśañjighrannaśnangacchansvapañśvasan ||5-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
наиnai
ваva
киki
н̃чиñci
ткаtka
роro
мӣ
тиti
йуyu
ктоkto
маma
нйэnye
таta
таta
ттваttva
виvi
тt
2
паpa
ш́йаśya
н̃ш́р̣ñśṛ
н̣ваṇva
нспр̣nspṛ
ш́аśa
н̃джиñji
гхраghra
ннаnna
ш́наśna
нгаnga
ччхаccha
нсваnsva
паpa
н̃ш́ваñśva
саsa
нn

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

5.8 The knower of the truth, who is devoted to Yoga should think, 'I do not at all do anything' even though he is seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving, sleeping, breathing;