Глава 6, Slok 34

🗣 Говорящий: арджунаBG 6.34

Оригинальный стих

чан̃чалам̣ хи манах̣ кр̣шн̣а прама̄тхи балавад др̣д̣хам | тасйа̄хам̣ ниграхам̣ манйэ ва̄йорива судушкарам ||6-34||

Транслитерация

cañcalaṃ hi manaḥ kṛṣṇa pramāthi balavad dṛḍham . tasyāhaṃ nigrahaṃ manye vāyoriva suduṣkaram ||6-34||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
чаca
н̃чаñca
лам̣laṃ
хиhi
маma
нах̣naḥ
кр̣kṛ
шн̣аṣṇa
праpra
ма̄
тхиthi
баba
лаla
ваva
дd
др̣dṛ
д̣хаḍha
мm
2
таta
сйа̄syā
хам̣haṃ
ниni
граgra
хам̣haṃ
маma
нйэnye
ва̄
йоyo
риri
ваva
суsu
дуdu
шкаṣka
раra
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

6.34 For the mind is fickle, O Krsna, impetuous, powerful and stubborn. I think that restraint of it is as difficult as that of the wind.