Глава 6, Slok 8

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 6.8

Оригинальный стих

джн̃а̄навиджн̃а̄натр̣пта̄тма̄ кӯт̣астхо виджитэндрийах̣ | йукта итйучйатэ йогӣ самалошт̣а̄ш́мака̄н̃чанах̣ ||6-8||

Транслитерация

jñānavijñānatṛptātmā kūṭastho vijitendriyaḥ . yukta ityucyate yogī samaloṣṭāśmakāñcanaḥ ||6-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
джн̃а̄jñā
наna
виvi
джн̃а̄jñā
наna
тр̣tṛ
пта̄ptā
тма̄tmā
кӯ
т̣аṭa
стхоstho
виvi
джиji
тэte
ндриndri
йах̣yaḥ
2
йуyu
ктаkta
иi
тйуtyu
чйаcya
тэte
йоyo
гӣ
саsa
маma
лоlo
шт̣а̄ṣṭā
ш́маśma
ка̄
н̃чаñca
нах̣naḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

6.8 The Yogin whose mind is content with knowledge of the self and also of knowledge of the difference of the self from Prakrti, who is established in the self, whose senses are subdued and to whom earth, stone and gold seem all alike, is called integrated.