Глава 7, Slok 3

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 7.3

Оригинальный стих

манушйа̄н̣а̄м̣ сахасрэшу каш́чидйатати сиддхайэ | йатата̄мапи сиддха̄на̄м̣ каш́чинма̄м̣ вэтти таттватах̣ ||7-3||

Транслитерация

manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścidyatati siddhaye . yatatāmapi siddhānāṃ kaścinmāṃ vetti tattvataḥ ||7-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
маma
нуnu
шйа̄ṣyā
н̣а̄м̣ṇāṃ
саsa
хаha
срэsre
шуṣu
каka
ш́чиści
дйаdya
таta
тиti
сиsi
ддхаddha
йэye
2
йаya
таta
та̄
маma
пиpi
сиsi
ддха̄ddhā
на̄м̣nāṃ
каka
ш́чиści
нма̄м̣nmāṃ
вэve
ттиtti
таta
ттваttva
тах̣taḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

7.3 Among thousands of men, some one strives for perfection; even among those who strive for perfection, some one only knows Me; and among those who know Me, some one only knows Me in reality.