Глава 9, Slok 12
🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 9.12
Оригинальный стих
могха̄ш́а̄ могхакарма̄н̣о могхаджн̃а̄на̄ вичэтасах̣ | ра̄кшасӣма̄сурӣм̣ чаива пракр̣тим̣ мохинӣм̣ ш́рита̄х̣ ||9-12||
Транслитерация
moghāśā moghakarmāṇo moghajñānā vicetasaḥ . rākṣasīmāsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ ||9-12||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Расшифровка ритма
Метр:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
Удары: 55
Комментарии
Swami Adidevananda
Комментарии
Перевод
9.12 Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Raksasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.