Глава 9, Slok 22

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 9.22

Оригинальный стих

ананйа̄ш́чинтайанто ма̄м̣ йэ джана̄х̣ парйупа̄сатэ | тэша̄м̣ нитйа̄бхийукта̄на̄м̣ йогакшэмам̣ ваха̄мйахам ||9-22||

Транслитерация

ananyāścintayanto māṃ ye janāḥ paryupāsate . teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yogakṣemaṃ vahāmyaham ||9-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
аa
наna
нйа̄nyā
ш́чиści
нтаnta
йаya
нтоnto
ма̄м̣māṃ
йэye
джаja
на̄х̣nāḥ
паpa
рйуryu
па̄
саsa
тэte
2
тэte
ша̄м̣ṣāṃ
ниni
тйа̄tyā
бхиbhi
йуyu
кта̄ktā
на̄м̣nāṃ
йоyo
гаga
кшэkṣe
мам̣maṃ
ваva
ха̄
мйаmya
хаha
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

9.22 There are those who, excluding all else, think of Me and worship Me, aspiring after eternal union with Me. Their prosperity and welfare (Yoga and Ksema) are looked after by Me.