Глава 9, Slok 3

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 9.3

Оригинальный стих

аш́раддадха̄на̄х̣ пуруша̄ дхармасйа̄сйа парантапа | апра̄пйа ма̄м̣ нивартантэ мр̣тйусам̣са̄равартмани ||9-3||

Транслитерация

aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya parantapa . aprāpya māṃ nivartante mṛtyusaṃsāravartmani ||9-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
аa
ш́раśra
ддаdda
дха̄dhā
на̄х̣nāḥ
пуpu
руru
ша̄ṣā
дхаdha
рмаrma
сйа̄syā
сйаsya
паpa
раra
нтаnta
паpa
2
аa
пра̄prā
пйаpya
ма̄м̣māṃ
ниni
ваva
ртаrta
нтэnte
мр̣mṛ
тйуtyu
сам̣saṃ
са̄
раra
ваva
ртмаrtma
ниni

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

9.3 Men devoid of faith in this Dharma, O scorcher of foes, ever remain without attaining Me, in the mortal pathway of Samsara.