Глава 9, Slok 6

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 9.6

Оригинальный стих

йатха̄ка̄ш́астхито нитйам̣ ва̄йух̣ сарватраго маха̄н | татха̄ сарва̄н̣и бхӯта̄ни матстха̄нӣтйупадха̄райа ||9-6||

Транслитерация

yathākāśasthito nityaṃ vāyuḥ sarvatrago mahān . tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya ||9-6||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
йаya
тха̄thā
ка̄
ш́аśa
стхиsthi
тоto
ниni
тйам̣tyaṃ
ва̄
йух̣yuḥ
саsa
рваrva
траtra
гоgo
маma
ха̄
нn
2
таta
тха̄thā
саsa
рва̄rvā
н̣иṇi
бхӯbhū
та̄
ниni
маma
тстха̄tsthā
нӣ
тйуtyu
паpa
дха̄dhā
раra
йаya

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

9.6 As the powerful element air moving everywhere ever remains in the ether, know that so too all beings abide in Me.