அத்தியாயம் 11, Slok 22

🗣 பேச்சாளர்: அர்ஜுநBG 11.22

மூல வசனம்

ருத்ராதித்யா வஸவோ யே ச ஸாத்யா விஶ்வேऽஶ்விநௌ மருதஶ்சோஷ்மபாஶ்ச | கந்தர்வயக்ஷாஸுரஸித்தஸங்கா வீக்ஷந்தே த்வாம் விஸ்மிதாஶ்சைவ ஸர்வே ||௧௧-௨௨||

ஒலிபெயர்ப்பு

rudrādityā vasavo ye ca sādhyā viśve.aśvinau marutaścoṣmapāśca . gandharvayakṣāsurasiddhasaṅghā vīkṣante tvāṃ vismitāścaiva sarve ||11-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

மீட்டர்:वातोर्मी
பீட்ஸ்: 74
1
ருru
த்ராdrā
திdi
த்யாtyā
va
sa
வோvo
யேye
ca
ஸா
த்யாdhyā
2
விvi
ஶ்வேśve
'
ஶ்விśvi
நௌnau
ma
ருru
ta
ஶ்சோśco
ஷ்மṣma
பா
ஶ்சśca
3
ga
ந்தndha
ர்வrva
ya
க்ஷாkṣā
ஸுsu
ra
ஸிsi
த்தddha
sa
ங்காṅghā
4
வீ
க்ஷkṣa
ந்தேnte
த்வாம்tvāṃ
விvi
ஸ்மிsmi
தா
ஶ்சைścai
va
sa
ர்வேrve

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

11.22 The Rudras, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvas, the Asvins, the Maruts and the manes, and the hosts of Gandharvas, Yaksas, Asuras, and Siddhas - all gaze upon You in amazement.