அத்தியாயம் 11, Slok 28

🗣 பேச்சாளர்: அர்ஜுநBG 11.28

மூல வசனம்

யதா நதீநாம் பஹவோऽம்புவேகாஃ ஸமுத்ரமேவாபிமுகா த்ரவந்தி | ததா தவாமீ நரலோகவீரா விஶந்தி வக்த்ராண்யபிவிஜ்வலந்தி ||௧௧-௨௮||

ஒலிபெயர்ப்பு

yathā nadīnāṃ bahavo.ambuvegāḥ samudramevābhimukhā dravanti . tathā tavāmī naralokavīrā viśanti vaktrāṇyabhivijvalanti ||11-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 66
1
ya
தாthā
na
தீ
நாம்nāṃ
ba
ha
வோvo
'
ம்புmbu
வேve
காஃgāḥ
2
sa
முmu
த்ரdra
மேme
வா
பிbhi
முmu
காkhā
த்ரdra
va
ந்திnti
3
ta
தாthā
ta
வா
மீ
na
ra
லோlo
ka
வீ
ரா
4
விvi
śa
ந்திnti
va
க்த்ராktrā
ண்யṇya
பிbhi
விvi
ஜ்வjva
la
ந்திnti

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

11.28 As many torrents of rivers flow towards the ocean, so do these heroes of the world of men enter Your flaming mouths.