அத்தியாயம் 16, Slok 22
🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 16.22
மூல வசனம்
ஏதைர்விமுக்தஃ கௌந்தேய தமோத்வாரைஸ்த்ரிபிர்நரஃ | ஆசரத்யாத்மநஃ ஶ்ரேயஸ்ததோ யாதி பராம் கதிம் ||௧௬-௨௨||
ஒலிபெயர்ப்பு
etairvimuktaḥ kaunteya tamodvāraistribhirnaraḥ . ācaratyātmanaḥ śreyastato yāti parāṃ gatim ||16-22||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
ரிதம் டிகோடர்
மீட்டர்:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
பீட்ஸ்: 53
வர்ணனைகள்
Swami Adidevananda
வர்ணனைகள்
மொழிபெயர்ப்பு
16.22 One who has been released from these threefold gates of darkness, O Arjuna, works for the good of the self. Hence he reaches the supreme state.