அத்தியாயம் 2, Slok 25

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 2.25

மூல வசனம்

அவ்யக்தோऽயமசிந்த்யோऽயமவிகார்யோऽயமுச்யதே | தஸ்மாதேவம் விதித்வைநம் நாநுஶோசிதுமர்ஹஸி ||௨-௨௫||

ஒலிபெயர்ப்பு

avyakto.ayamacintyo.ayamavikāryo.ayamucyate . tasmādevaṃ viditvainaṃ nānuśocitumarhasi ||2-25||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 51
1
a
வ்யvya
க்தோkto
'
ya
ma
சிci
ந்த்யோntyo
'
ya
ma
விvi
கா
ர்யோryo
'
ya
முmu
ச்யcya
தேte
2
ta
ஸ்மாsmā
தேde
வம்vaṃ
விvi
திdi
த்வைtvai
நம்naṃ
நா
நுnu
ஶோśo
சிci
துtu
ma
ர்ஹrha
ஸிsi

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

2.25 This (self) is said to be unmanifest, inconceivable and unchanging. Therefore, knowing It thus, it does not befit you to grieve.