அத்தியாயம் 2, Slok 32

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 2.32

மூல வசனம்

யத்ரு'ச்சயா சோபபந்நம் ஸ்வர்கத்வாரமபாவ்ரு'தம் | ஸுகிநஃ க்ஷத்ரியாஃ பார்த லபந்தே யுத்தமீத்ரு'ஶம் ||௨-௩௨||

ஒலிபெயர்ப்பு

yadṛcchayā copapannaṃ svargadvāramapāvṛtam . sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha labhante yuddhamīdṛśam ||2-32||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 51
1
ya
த்ரு'dṛ
ச்சccha
யா
சோco
pa
pa
ந்நம்nnaṃ
ஸ்வsva
ர்கrga
த்வாdvā
ra
ma
பா
வ்ரு'vṛ
ta
ம்m
2
ஸுsu
கிkhi
நஃnaḥ
க்ஷkṣa
த்ரிtri
யாஃyāḥ
பா
ர்தrtha
la
bha
ந்தேnte
யுyu
த்தddha
மீ
த்ரு'dṛ
śa
ம்m

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

2.32 Happy are the Ksatriyas, O Arjuna, to whom a war like this comes of its own accord; it opens the gate to heaven.