அத்தியாயம் 2, Slok 36

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 2.36

மூல வசனம்

அவாச்யவாதாம்ஶ்ச பஹூந்வதிஷ்யந்தி தவாஹிதாஃ | நிந்தந்தஸ்தவ ஸாமர்த்யம் ததோ துஃகதரம் நு கிம் ||௨-௩௬||

ஒலிபெயர்ப்பு

avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

மீட்டர்:मानसहंस (Fuzzy)
பீட்ஸ்: 50
1
a
வா
ச்யcya
வா
தாம்dāṃ
ஶ்சśca
ba
ஹூ
ந்வnva
திdi
ஷ்யṣya
ந்திnti
ta
வா
ஹிhi
தாஃtāḥ
2
நிni
ந்தnda
ந்தnta
ஸ்தsta
va
ஸா
ma
ர்த்யம்rthyaṃ
ta
தோto
துஃduḥ
kha
ta
ரம்raṃ
நுnu
கிki
ம்m

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

2.36 Your enemies, slandering your prowess, will use words which should never be uttered. What could be more painful than that?