அத்தியாயம் 2, Slok 46

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 2.46

மூல வசனம்

யாவாநர்த உதபாநே ஸர்வதஃ ஸம்ப்லுதோதகே | தாவாந்ஸர்வேஷு வேதேஷு ப்ராஹ்மணஸ்ய விஜாநதஃ ||௨-௪௬||

ஒலிபெயர்ப்பு

yāvānartha udapāne sarvataḥ samplutodake . tāvānsarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ ||2-46||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

மீட்டர்:हंसरुत (Fuzzy)
பீட்ஸ்: 53
1
யா
வா
na
ர்தrtha
u
da
பா
நேne
sa
ர்வrva
தஃtaḥ
sa
ம்ப்லுmplu
தோto
da
கேke
2
தா
வா
ந்ஸnsa
ர்வேrve
ஷுṣu
வேve
தேde
ஷுṣu
ப்ராbrā
ஹ்மhma
ṇa
ஸ்யsya
விvi
ஜா
na
தஃtaḥ

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

2.46 What use a thirsty person has for a water reservoir when all sides of it are flooded - that much alone is the use of all the Vedas for a Brahmana who knows.