அத்தியாயம் 2, Slok 7

🗣 பேச்சாளர்: அர்ஜுநBG 2.7

மூல வசனம்

கார்பண்யதோஷோபஹதஸ்வபாவஃ ப்ரு'ச்சாமி த்வாம் தர்மஸம்மூடசேதாஃ | யச்ச்ரேயஃ ஸ்யாந்நிஶ்சிதம் ப்ரூஹி தந்மே ஶிஷ்யஸ்தேऽஹம் ஶாதி மாம் த்வாம் ப்ரபந்நம் ||௨-௭||

ஒலிபெயர்ப்பு

kārpaṇyadoṣopahatasvabhāvaḥ pṛcchāmi tvāṃ dharmasammūḍhacetāḥ . yacchreyaḥ syānniścitaṃ brūhi tanme śiṣyaste.ahaṃ śādhi māṃ tvāṃ prapannam ||2-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

மீட்டர்:शालिनी
பீட்ஸ்: 78
1
கா
ர்பrpa
ண்யṇya
தோdo
ஷோṣo
pa
ha
ta
ஸ்வsva
பாbhā
வஃvaḥ
2
ப்ரு'pṛ
ச்சாcchā
மிmi
த்வாம்tvāṃ
dha
ர்மrma
sa
ம்மூmmū
ḍha
சேce
தாஃtāḥ
3
ya
ச்ச்ரேcchre
யஃyaḥ
ஸ்யாsyā
ந்நிnni
ஶ்சிści
தம்taṃ
ப்ரூbrū
ஹிhi
ta
ந்மேnme
4
ஶிśi
ஷ்யṣya
ஸ்தேste
'
ஹம்haṃ
ஶாśā
திdhi
மாம்māṃ
த்வாம்tvāṃ
ப்ரpra
pa
ந்நnna
ம்m

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

2.7 With my heart stricken by the fault of weak compassion, with my mind perplexed about my duty, I reest you to say for certain what is good for me. I am your disciple. Teach me who have taken refuge in you.