அத்தியாயம் 4, Slok 30

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 4.30

மூல வசனம்

அபரே நியதாஹாராஃ ப்ராணாந்ப்ராணேஷு ஜுஹ்வதி | ஸர்வேऽப்யேதே யஜ்ஞவிதோ யஜ்ஞக்ஷபிதகல்மஷாஃ ||௪-௩௦||

ஒலிபெயர்ப்பு

apare niyatāhārāḥ prāṇānprāṇeṣu juhvati . sarve.apyete yajñavido yajñakṣapitakalmaṣāḥ ||4-30||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 51
1
a
pa
ரேre
நிni
ya
தா
ஹா
ராஃrāḥ
ப்ராprā
ணாṇā
ந்ப்ராnprā
ணேṇe
ஷுṣu
ஜுju
ஹ்வhva
திti
2
sa
ர்வேrve
'
ப்யேpye
தேte
ya
ஜ்ஞjña
விvi
தோdo
ya
ஜ்ஞjña
க்ஷkṣa
பிpi
ta
ka
ல்மlma
ஷாஃṣāḥ

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

4.30 All these know the meaning of sacrifices and through sacrifices are their sins eradicated. Those who subsist on the ambrosial food, the remnants of sacrifices, go to eternal Brahman.