บท 1, Slok 22

🗣 ผู้บรรยาย: อรฺชุนBG 1.22

บทกวีต้นฉบับ

ยาวทเตานฺนิรีกฺษเ'หํ ยโทฺธุกามานวสฺถิตานฺ | กไรฺมยา สห ยโทฺธวฺยมสฺมินฺ รณสมุทฺยมเ ||๑-๒๒||

การถอดเสียง

yāvadetānnirikṣe.ahaṃ yoddhukāmānavasthitān . kairmayā saha yoddhavyamasmin raṇasamudyame ||1-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 51
1
ยา
va
ทเde
ตา
นฺนิnni
รี
กฺษเkṣe
''
หํhaṃ
ยโyo
ทฺธุddhu
กา
มา
na
va
สฺถิsthi
ตา
นฺn
2
กไkai
รฺมrma
ยา
sa
ha
ยโyo
ทฺธddha
วฺยvya
ma
สฺมิsmi
นฺn
ra
ṇa
sa
มุmu
ทฺยdya
มเme

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

1.22 So that I may have a good look at those who are standing eager to fight and know with whom I have to fight in this enterprise of war.