บท 1, Slok 29

🗣 ผู้บรรยาย: อรฺชุนBG 1.29

บทกวีต้นฉบับ

สีทนฺติ มม คาตฺราณิ มุขํ จ ปริศุษฺยติ | วเปถุศฺจ ศรีรเ มเ รโมหรฺษศฺจ ชายตเ ||๑-๒๙||

การถอดเสียง

sīdanti mama gātrāṇi mukhaṃ ca pariśuṣyati . vepathuśca śarīre me romaharṣaśca jāyate ||1-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 48
1
สี
da
นฺติnti
ma
ma
คา
ตฺราtrā
ณิṇi
มุmu
ขํkhaṃ
ca
pa
ริri
ศุśu
ษฺยṣya
ติti
2
วเve
pa
ถุthu
ศฺจśca
śa
รี
รเre
มเme
รโro
ma
ha
รฺษrṣa
ศฺจśca
ชา
ya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

1.29 My limbs are weakened, my mouth gets parched, my body trembles and my hairs stand erect.