บท 10, Slok 35

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 10.35

บทกวีต้นฉบับ

พฺฤหตฺสาม ตถา สามฺนาํ คายตฺรี ฉนฺทสามหมฺ | มาสานาํ มารฺคศีรฺษโ'หมฺฤตูนาํ กุสุมากรห์ ||๑๐-๓๕||

การถอดเสียง

bṛhatsāma tathā sāmnāṃ gāyatrī chandasāmaham . māsānāṃ mārgaśīrṣo.ahamṛtūnāṃ kusumākaraḥ ||10-35||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 53
1
พฺฤbṛ
ha
ตฺสาtsā
ma
ta
ถาthā
สา
มฺนาํmnāṃ
คา
ya
ตฺรีtrī
cha
นฺทnda
สา
ma
ha
มฺm
2
มา
สา
นาํnāṃ
มา
รฺคrga
ศีśī
รฺษโrṣo
''
ha
มฺฤmṛ
ตู
นาํnāṃ
กุku
สุsu
มา
ka
รห์raḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

10.35 Of Saman hymns, I am the Brhatsaman. Of meters, I am the Gayatri. Of months, I am Margasira (Nov-Dec). And of seasons I am the season of flowers.