บท 11, Slok 22

🗣 ผู้บรรยาย: อรฺชุนBG 11.22

บทกวีต้นฉบับ

รุทฺราทิตฺยา วสวโ ยเ จ สาธฺยา วิศฺวเ'ศฺวินเา มรุตศฺจโษฺมปาศฺจ | คนฺธรฺวยกฺษาสุรสิทฺธสงฺฆา วีกฺษนฺตเ ตฺวาํ วิสฺมิตาศฺจไว สรฺวเ ||๑๑-๒๒||

การถอดเสียง

rudrādityā vasavo ye ca sādhyā viśve.aśvinau marutaścoṣmapāśca . gandharvayakṣāsurasiddhasaṅghā vīkṣante tvāṃ vismitāścaiva sarve ||11-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:वातोर्मी
จังหวะ: 74
1
รุru
ทฺราdrā
ทิdi
ตฺยาtyā
va
sa
วโvo
ยเye
ca
สา
ธฺยาdhyā
2
วิvi
ศฺวเśve
''
ศฺวิśvi
นเาnau
ma
รุru
ta
ศฺจโśco
ษฺมṣma
ปา
ศฺจśca
3
ga
นฺธndha
รฺวrva
ya
กฺษาkṣā
สุsu
ra
สิsi
ทฺธddha
sa
งฺฆาṅghā
4
วี
กฺษkṣa
นฺตเnte
ตฺวาํtvāṃ
วิvi
สฺมิsmi
ตา
ศฺจไścai
va
sa
รฺวเrve

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

11.22 The Rudras, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvas, the Asvins, the Maruts and the manes, and the hosts of Gandharvas, Yaksas, Asuras, and Siddhas - all gaze upon You in amazement.