บท 11, Slok 37

🗣 ผู้บรรยาย: อรฺชุนBG 11.37

บทกวีต้นฉบับ

กสฺมาจฺจ ตเ น นมเรนฺมหาตฺมนฺ ครียสเ พฺรหฺมณโ'ปฺยาทิกรฺตฺรเ | อนนฺต ทเวเศ ชคนฺนิวาส ตฺวมกฺษรํ สทสตฺตตฺปรํ ยตฺ ||๑๑-๓๗||

การถอดเสียง

kasmācca te na nameranmahātman garīyase brahmaṇo.apyādikartre . ananta deveśa jagannivāsa tvamakṣaraṃ sadasattatparaṃ yat ||11-37||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:भुजङ्गप्रयात (Fuzzy)
จังหวะ: 69
1
ka
สฺมาsmā
จฺจcca
ตเte
na
na
มเme
ra
นฺมnma
หา
ตฺมtma
นฺn
2
ga
รี
ya
สเse
พฺรbra
หฺมhma
ณโṇo
''
ปฺยาpyā
ทิdi
ka
รฺตฺรเrtre
3
a
na
นฺตnta
ทเde
วเve
śa
ja
ga
นฺนิnni
วา
sa
4
ตฺวtva
ma
กฺษkṣa
รํraṃ
sa
da
sa
ตฺตtta
ตฺปtpa
รํraṃ
ya
ตฺt

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

11.37 (a) And why should they not, O Mahatman, bow down to You who are great, being the first Creator, even of Brahma? (b) O Infinite, Lord of gods, O You who have the universe for Your abode! You are the imperishable individual self, the existent and the non-existent, and that which is beyond both.