บท 13, Slok 5

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 13.5

บทกวีต้นฉบับ

ฤษิภิรฺพหุธา คีตํ ฉนฺทโภิรฺวิวิธไห์ ปฺฤถกฺ | พฺรหฺมสูตฺรปทไศฺจไว หเตุมทฺภิรฺวินิศฺจิตไห์ ||๑๓-๕||

การถอดเสียง

ṛṣibhirbahudhā gītaṃ chandobhirvividhaiḥ pṛthak . brahmasūtrapadaiścaiva hetumadbhirviniścitaiḥ ||13-5||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 50
1
ษิṣi
ภิbhi
รฺพrba
หุhu
ธาdhā
คี
ตํtaṃ
cha
นฺทโndo
ภิbhi
รฺวิrvi
วิvi
ธไห์dhaiḥ
ปฺฤpṛ
tha
กฺk
2
พฺรbra
หฺมhma
สู
ตฺรtra
pa
ทไdai
ศฺจไścai
va
หเhe
ตุtu
ma
ทฺภิdbhi
รฺวิrvi
นิni
ศฺจิści
ตไห์taiḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

13.5 It has been sung by seers in various ways, in various distinctive hymns, and also in the well-reasoned and conclusive words of the Brahma-sutras.