บท 14, Slok 3

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 14.3

บทกวีต้นฉบับ

มม ยโนิรฺมหทฺ พฺรหฺม ตสฺมินฺครฺภํ ทธามฺยหมฺ | สมฺภวห์ สรฺวภูตานาํ ตตโ ภวติ ภารต ||๑๔-๓||

การถอดเสียง

mama yonirmahad brahma tasmingarbhaṃ dadhāmyaham . sambhavaḥ sarvabhūtānāṃ tato bhavati bhārata ||14-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 50
1
ma
ma
ยโyo
นิni
รฺมrma
ha
ทฺd
พฺรbra
หฺมhma
ta
สฺมิsmi
นฺคnga
รฺภํrbhaṃ
da
ธาdhā
มฺยmya
ha
มฺm
2
sa
มฺภmbha
วห์vaḥ
sa
รฺวrva
ภูbhū
ตา
นาํnāṃ
ta
ตโto
bha
va
ติti
ภาbhā
ra
ta

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

14.3 My womb is the great brahman (i.e. Prakrti). In that I lay the germ. From that, O Arjuna, is the birth of all beings.