บท 14, Slok 9

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 14.9

บทกวีต้นฉบับ

สตฺตฺวํ สุขเ สญฺชยติ รชห์ กรฺมณิ ภารต | ชฺญานมาวฺฤตฺย ตุ ตมห์ ปฺรมาทเ สญฺชยตฺยุต ||๑๔-๙||

การถอดเสียง

sattvaṃ sukhe sañjayati rajaḥ karmaṇi bhārata . jñānamāvṛtya tu tamaḥ pramāde sañjayatyuta ||14-9||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:Unknown
จังหวะ: 47
1
sa
ตฺตฺวํttvaṃ
สุsu
ขเkhe
sa
ญฺชñja
ya
ติti
ra
ชห์jaḥ
ka
รฺมrma
ณิṇi
ภาbhā
ra
ta
2
ชฺญาjñā
na
มา
วฺฤvṛ
ตฺยtya
ตุtu
ta
มห์maḥ
ปฺรpra
มา
ทเde
sa
ญฺชñja
ya
ตฺยุtyu
ta

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

14.9 Sattva generates attachment to pleasure, Rajas to action, O Arjuna. But Tamas, veiling knowledge, generates attachment to negligence.