บท 18, Slok 11

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 18.11

บทกวีต้นฉบับ

น หิ ทเหภฺฤตา ศกฺยํ ตฺยกฺตุํ กรฺมาณฺยศเษตห์ | ยสฺตุ กรฺมผลตฺยาคี ส ตฺยาคีตฺยภิธียตเ ||๑๘-๑๑||

การถอดเสียง

na hi dehabhṛtā śakyaṃ tyaktuṃ karmāṇyaśeṣataḥ . yastu karmaphalatyāgī sa tyāgītyabhidhīyate ||18-11||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 52
1
na
หิhi
ทเde
ha
ภฺฤbhṛ
ตา
śa
กฺยํkyaṃ
ตฺยtya
กฺตุํktuṃ
ka
รฺมาrmā
ณฺยṇya
ศเśe
ṣa
ตห์taḥ
2
ya
สฺตุstu
ka
รฺมrma
pha
la
ตฺยาtyā
คี
sa
ตฺยาtyā
คี
ตฺยtya
ภิbhi
ธีdhī
ya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

18.11 For, it is impossible for one who bears a body to abandon actions entirely. But he who gives up the fruits of works, is called the abandoner.