บท 18, Slok 26

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 18.26

บทกวีต้นฉบับ

มุกฺตสงฺคโ'นหํวาที ธฺฤตฺยุตฺสาหสมนฺวิตห์ | สิทฺธฺยสิทฺธฺยโรฺนิรฺวิการห์ กรฺตา สาตฺตฺวิก อุจฺยตเ ||๑๘-๒๖||

การถอดเสียง

muktasaṅgo.anahaṃvādī dhṛtyutsāhasamanvitaḥ . siddhyasiddhyornirvikāraḥ kartā sāttvika ucyate ||18-26||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 54
1
มุmu
กฺตkta
sa
งฺคโṅgo
''
na
หํhaṃ
วา
ที
ธฺฤdhṛ
ตฺยุtyu
ตฺสาtsā
ha
sa
ma
นฺวิnvi
ตห์taḥ
2
สิsi
ทฺธฺยddhya
สิsi
ทฺธฺยโddhyo
รฺนิrni
รฺวิrvi
กา
รห์raḥ
ka
รฺตาrtā
สา
ตฺตฺวิttvi
ka
อุu
จฺยcya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

18.26 That agent is said to be Sattvika who is free from attachment, who does not make much of himself, who is endued with steadiness and zeal and is untouched by success and failure.