บท 18, Slok 28

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 18.28

บทกวีต้นฉบับ

อยุกฺตห์ ปฺรากฺฤตห์ สฺตพฺธห์ ศฐโ นไษฺกฺฤติกโ'ลสห์ | วิษาที ทีรฺฆสูตฺรี จ กรฺตา ตามส อุจฺยตเ ||๑๘-๒๘||

การถอดเสียง

ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ śaṭho naiṣkṛtiko.alasaḥ . viṣādī dīrghasūtrī ca kartā tāmasa ucyate ||18-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 52
1
a
ยุyu
กฺตห์ktaḥ
ปฺราprā
กฺฤkṛ
ตห์taḥ
สฺตsta
พฺธห์bdhaḥ
śa
ฐโṭho
นไnai
ษฺกฺฤṣkṛ
ติti
กโko
''
la
สห์saḥ
2
วิvi
ษาṣā
ที
ที
รฺฆrgha
สู
ตฺรีtrī
ca
ka
รฺตาrtā
ตา
ma
sa
อุu
จฺยcya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

18.28 That doer is said to be Tamasika who is unalified, unrefined, stubborn, depraved, dishonest, indolent, despondent and dilatory.