บท 18, Slok 47

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 18.47

บทกวีต้นฉบับ

ศฺรเยานฺสฺวธรฺมโ วิคุณห์ ปรธรฺมาตฺสฺวนุษฺฐิตาตฺ | สฺวภาวนิยตํ กรฺม กุรฺวนฺนาปฺนโติ กิลฺพิษมฺ ||๑๘-๔๗||

การถอดเสียง

śreyānsvadharmo viguṇaḥ paradharmātsvanuṣṭhitāt . svabhāvaniyataṃ karma kurvannāpnoti kilbiṣam ||18-47||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:माणवक (Fuzzy)
จังหวะ: 50
1
ศฺรเśre
ยา
นฺสฺวnsva
dha
รฺมโrmo
วิvi
คุgu
ณห์ṇaḥ
pa
ra
dha
รฺมาrmā
ตฺสฺวtsva
นุnu
ษฺฐิṣṭhi
ตา
ตฺt
2
สฺวsva
ภาbhā
va
นิni
ya
ตํtaṃ
ka
รฺมrma
กุku
รฺวrva
นฺนาnnā
ปฺนโpno
ติti
กิki
ลฺพิlbi
ṣa
มฺm

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

18.47 Better is one's own duty, though ill done, than the duty of another, though well-performed৷৷৷৷৷৷ When one does the duty ordained by his own nature, he incurs no stain.