บท 18, Slok 6

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 18.6

บทกวีต้นฉบับ

เอตานฺยปิ ตุ กรฺมาณิ สงฺคํ ตฺยกฺตฺวา ผลานิ จ | กรฺตวฺยานีติ มเ ปารฺถ นิศฺจิตํ มตมุตฺตมมฺ ||๑๘-๖||

การถอดเสียง

etānyapi tu karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca . kartavyānīti me pārtha niścitaṃ matamuttamam ||18-6||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 51
1
เอe
ตา
นฺยnya
ปิpi
ตุtu
ka
รฺมาrmā
ณิṇi
sa
งฺคํṅgaṃ
ตฺยtya
กฺตฺวาktvā
pha
ลา
นิni
ca
2
ka
รฺตrta
วฺยาvyā
นี
ติti
มเme
ปา
รฺถrtha
นิni
ศฺจิści
ตํtaṃ
ma
ta
มุmu
ตฺตtta
ma
มฺm

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

18.6 It is My decided and final view that even these acts should be done, O Arjuna, with relinishment of attachment and the fruits thereof.