บท 2, Slok 20

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 2.20

บทกวีต้นฉบับ

น ชายตเ มฺริยตเ วา กทาจินฺ นายํ ภูตฺวา ภวิตา วา น ภูยห์ | อชโ นิตฺยห์ ศาศฺวตโ'ยํ ปุราณโ น หนฺยตเ หนฺยมานเ ศรีรเ ||๒-๒๐||

การถอดเสียง

na jāyate mriyate vā kadācin nāyaṃ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ . ajo nityaḥ śāśvato.ayaṃ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre ||2-20||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:भुजङ्गप्रयात (Fuzzy)
จังหวะ: 73
1
na
ชา
ya
ตเte
มฺริmri
ya
ตเte
วา
ka
ทา
จิci
นฺn
2
นา
ยํyaṃ
ภูbhū
ตฺวาtvā
bha
วิvi
ตา
วา
na
ภูbhū
ยห์yaḥ
3
a
ชโjo
นิni
ตฺยห์tyaḥ
ศาśā
ศฺวśva
ตโto
''
ยํyaṃ
ปุpu
รา
ณโṇo
4
na
ha
นฺยnya
ตเte
ha
นฺยnya
มา
นเne
śa
รี
รเre

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

2.20 It (the self) is never born; It never dies; having come into being once, It never ceases to be. Unborn, eternal, abiding and primeval, It is not slain when the body is slain.