บท 2, Slok 25

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 2.25

บทกวีต้นฉบับ

อวฺยกฺตโ'ยมจินฺตฺยโ'ยมวิการฺยโ'ยมุจฺยตเ | ตสฺมาทเวํ วิทิตฺวไนํ นานุศโจิตุมรฺหสิ ||๒-๒๕||

การถอดเสียง

avyakto.ayamacintyo.ayamavikāryo.ayamucyate . tasmādevaṃ viditvainaṃ nānuśocitumarhasi ||2-25||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 51
1
a
วฺยvya
กฺตโkto
''
ya
ma
จิci
นฺตฺยโntyo
''
ya
ma
วิvi
กา
รฺยโryo
''
ya
มุmu
จฺยcya
ตเte
2
ta
สฺมาsmā
ทเde
วํvaṃ
วิvi
ทิdi
ตฺวไtvai
นํnaṃ
นา
นุnu
ศโśo
จิci
ตุtu
ma
รฺหrha
สิsi

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

2.25 This (self) is said to be unmanifest, inconceivable and unchanging. Therefore, knowing It thus, it does not befit you to grieve.