บท 2, Slok 62

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 2.62

บทกวีต้นฉบับ

ธฺยายตโ วิษยานฺปุํสห์ สงฺคสฺตเษูปชายตเ | สงฺคาตฺสญฺชายตเ กามห์ กามาตฺกฺรโธโ'ภิชายตเ ||๒-๖๒||

การถอดเสียง

dhyāyato viṣayānpuṃsaḥ saṅgasteṣūpajāyate . saṅgātsañjāyate kāmaḥ kāmātkrodho.abhijāyate ||2-62||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 56
1
ธฺยาdhyā
ya
ตโto
วิvi
ṣa
ยา
นฺปุํnpuṃ
สห์saḥ
sa
งฺคṅga
สฺตเste
ษูṣū
pa
ชา
ya
ตเte
2
sa
งฺคาṅgā
ตฺสtsa
ญฺชาñjā
ya
ตเte
กา
มห์maḥ
กา
มา
ตฺกฺรโtkro
ธโdho
''
ภิbhi
ชา
ya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

2.62 To a man thinking about sense-objects, there arises attachment to them; form attachment arises desire, from desire arises anger;