บท 2, Slok 7

🗣 ผู้บรรยาย: อรฺชุนBG 2.7

บทกวีต้นฉบับ

การฺปณฺยทโษโปหตสฺวภาวห์ ปฺฤจฺฉามิ ตฺวาํ ธรฺมสมฺมูฒจเตาห์ | ยจฺฉฺรเยห์ สฺยานฺนิศฺจิตํ พฺรูหิ ตนฺมเ ศิษฺยสฺตเ'หํ ศาธิ มาํ ตฺวาํ ปฺรปนฺนมฺ ||๒-๗||

การถอดเสียง

kārpaṇyadoṣopahatasvabhāvaḥ pṛcchāmi tvāṃ dharmasammūḍhacetāḥ . yacchreyaḥ syānniścitaṃ brūhi tanme śiṣyaste.ahaṃ śādhi māṃ tvāṃ prapannam ||2-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:शालिनी
จังหวะ: 78
1
กา
รฺปrpa
ณฺยṇya
ทโdo
ษโṣo
pa
ha
ta
สฺวsva
ภาbhā
วห์vaḥ
2
ปฺฤpṛ
จฺฉาcchā
มิmi
ตฺวาํtvāṃ
dha
รฺมrma
sa
มฺมูmmū
ḍha
จเce
ตาห์tāḥ
3
ya
จฺฉฺรเcchre
ยห์yaḥ
สฺยาsyā
นฺนิnni
ศฺจิści
ตํtaṃ
พฺรูbrū
หิhi
ta
นฺมเnme
4
ศิśi
ษฺยṣya
สฺตเste
''
หํhaṃ
ศาśā
ธิdhi
มาํmāṃ
ตฺวาํtvāṃ
ปฺรpra
pa
นฺนnna
มฺm

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

2.7 With my heart stricken by the fault of weak compassion, with my mind perplexed about my duty, I reest you to say for certain what is good for me. I am your disciple. Teach me who have taken refuge in you.