บท 3, Slok 23

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 3.23

บทกวีต้นฉบับ

ยทิ หฺยหํ น วรฺตเยํ ชาตุ กรฺมณฺยตนฺทฺริตห์ | มม วรฺตฺมานุวรฺตนฺตเ มนุษฺยาห์ ปารฺถ สรฺวศห์ ||๓-๒๓||

การถอดเสียง

yadi hyahaṃ na varteyaṃ jātu karmaṇyatandritaḥ . mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||3-23||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 52
1
ya
ทิdi
หฺยhya
หํhaṃ
na
va
รฺตเrte
ยํyaṃ
ชา
ตุtu
ka
รฺมrma
ณฺยṇya
ta
นฺทฺริndri
ตห์taḥ
2
ma
ma
va
รฺตฺมาrtmā
นุnu
va
รฺตrta
นฺตเnte
ma
นุnu
ษฺยาห์ṣyāḥ
ปา
รฺถrtha
sa
รฺวrva
ศห์śaḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

3.23 If I did not continue to work unwearied, O Arjuna, men would follow my path.