บท 3, Slok 33

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 3.33

บทกวีต้นฉบับ

สทฺฤศํ จเษฺฏตเ สฺวสฺยาห์ ปฺรกฺฤตเรฺชฺญานวานปิ | ปฺรกฺฤติํ ยานฺติ ภูตานิ นิคฺรหห์ กิํ กริษฺยติ ||๓-๓๓||

การถอดเสียง

sadṛśaṃ ceṣṭate svasyāḥ prakṛterjñānavānapi . prakṛtiṃ yānti bhūtāni nigrahaḥ kiṃ kariṣyati ||3-33||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 48
1
sa
ทฺฤdṛ
ศํśaṃ
จเce
ษฺฏṣṭa
ตเte
สฺวsva
สฺยาห์syāḥ
ปฺรpra
กฺฤkṛ
ตเte
รฺชฺญาrjñā
na
วา
na
ปิpi
2
ปฺรpra
กฺฤkṛ
ติํtiṃ
ยา
นฺติnti
ภูbhū
ตา
นิni
นิni
คฺรgra
หห์haḥ
กิํkiṃ
ka
ริri
ษฺยṣya
ติti

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

3.33 Even the man of knowledge acts according to his nature; all beings follow their nature. What will repression do?