บท 3, Slok 5

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 3.5

บทกวีต้นฉบับ

น หิ กศฺจิตฺกฺษณมปิ ชาตุ ติษฺฐตฺยกรฺมกฺฤตฺ | การฺยตเ หฺยวศห์ กรฺม สรฺวห์ ปฺรกฺฤติชไรฺคุณไห์ ||๓-๕||

การถอดเสียง

na hi kaścitkṣaṇamapi jātu tiṣṭhatyakarmakṛt . kāryate hyavaśaḥ karma sarvaḥ prakṛtijairguṇaiḥ ||3-5||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:मानसहंस (Fuzzy)
จังหวะ: 47
1
na
หิhi
ka
ศฺจิści
ตฺกฺษtkṣa
ṇa
ma
ปิpi
ชา
ตุtu
ติti
ษฺฐṣṭha
ตฺยtya
ka
รฺมrma
กฺฤkṛ
ตฺt
2
กา
รฺยrya
ตเte
หฺยhya
va
ศห์śaḥ
ka
รฺมrma
sa
รฺวห์rvaḥ
ปฺรpra
กฺฤkṛ
ติti
ชไjai
รฺคุrgu
ณไห์ṇaiḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

3.5 No man can, even for a moment, rest without doing work; for everyone is caused to act, in spite of himself, by the Gunas born of Nature.