บท 5, Slok 3

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 5.3

บทกวีต้นฉบับ

ชฺญเยห์ ส นิตฺยสํนฺยาสี ยโ น ทฺวเษฺฏิ น กางฺกฺษติ | นิรฺทฺวนฺทฺวโ หิ มหาพาหโ สุขํ พนฺธาตฺปฺรมุจฺยตเ ||๕-๓||

การถอดเสียง

jñeyaḥ sa nityasaṃnyāsī yo na dveṣṭi na kāṅkṣati . nirdvandvo hi mahābāho sukhaṃ bandhātpramucyate ||5-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 53
1
ชฺญเjñe
ยห์yaḥ
sa
นิni
ตฺยtya
สํsaṃ
นฺยาnyā
สี
ยโyo
na
ทฺวเdve
ษฺฏิṣṭi
na
กา
งฺกฺษṅkṣa
ติti
2
นิni
รฺทฺวrdva
นฺทฺวโndvo
หิhi
ma
หา
พา
หโho
สุsu
ขํkhaṃ
ba
นฺธาndhā
ตฺปฺรtpra
มุmu
จฺยcya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

5.3 He who neither hates nor desires and is beyond the pairs of opposites is to be understood as an ever-renouncer. Hence, he is easily set free from bondage, O Arjuna.