บท 5, Slok 8

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 5.8

บทกวีต้นฉบับ

นไว กิญฺจิตฺกรโมีติ ยุกฺตโ มนฺยเต ตตฺตฺววิตฺ | ปศฺยญฺศฺฤณฺวนฺสฺปฺฤศญฺชิฆฺรนฺนศฺนนฺคจฺฉนฺสฺวปญฺศฺวสนฺ ||๕-๘||

การถอดเสียง

naiva kiñcitkaromīti yukto manyeta tattvavit . paśyañśruṇvanspṛśañjighrannaśnangacchansvapañśvasan ||5-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 56
1
นไnai
va
กิki
ญฺจิñci
ตฺกtka
รโro
มี
ติti
ยุyu
กฺตโkto
ma
นฺยเnye
ta
ta
ตฺตฺวttva
วิvi
ตฺt
2
pa
ศฺยśya
ญฺศฺฤñśṛ
ณฺวṇva
นฺสฺปฺฤnspṛ
śa
ญฺชิñji
ฆฺรghra
นฺนnna
ศฺนśna
นฺคnga
จฺฉccha
นฺสฺวnsva
pa
ญฺศฺวñśva
sa
นฺn

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

5.8 The knower of the truth, who is devoted to Yoga should think, 'I do not at all do anything' even though he is seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving, sleeping, breathing;