บท 6, Slok 22

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 6.22

บทกวีต้นฉบับ

ยํ ลพฺธฺวา จาปรํ ลาภํ มนฺยตเ นาธิกํ ตตห์ | ยสฺมินฺสฺถิตโ น ทุห์ขเน คุรุณาปิ วิจาลฺยตเ ||๖-๒๒||

การถอดเสียง

yaṃ labdhvā cāparaṃ lābhaṃ manyate nādhikaṃ tataḥ . yasminsthito na duḥkhena guruṇāpi vicālyate ||6-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 52
1
ยํyaṃ
la
พฺธฺวาbdhvā
จา
pa
รํraṃ
ลา
ภํbhaṃ
ma
นฺยnya
ตเte
นา
ธิdhi
กํkaṃ
ta
ตห์taḥ
2
ya
สฺมิsmi
นฺสฺถิnsthi
ตโto
na
ทุห์duḥ
ขเkhe
na
คุgu
รุru
ณาṇā
ปิpi
วิvi
จา
ลฺยlya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

6.22 Which, having gained, one holds there is no greater gain beyond it; wherein established, one is not moved even by the heaviest sorrow -