บท 6, Slok 32
🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 6.32
บทกวีต้นฉบับ
อาตฺมเาปมฺยเน สรฺวตฺร สมํ ปศฺยติ ยโ'รฺชุน | สุขํ วา ยทิ วา ทุห์ขํ ส ยโคี ปรมโ มตห์ ||๖-๓๒||
การถอดเสียง
ātmaupamyena sarvatra samaṃ paśyati yo.arjuna . sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ sa yogī paramo mataḥ ||6-32||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
ตัวถอดรหัสจังหวะ
ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 50
คำอธิบาย
Swami Adidevananda
คำอธิบาย
คำแปล
6.32 He who, by reason of the similarity of selves everywhere, sees the pleasure or pain as the same everywhere - that Yogin, O Arjuna, is deemed as the nighest.