บท 6, Slok 7

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 6.7

บทกวีต้นฉบับ

ชิตาตฺมนห์ ปฺรศานฺตสฺย ปรมาตฺมา สมาหิตห์ | ศีตโษฺณสุขทุห์ขเษุ ตถา มานาปมานยโห์ ||๖-๗||

การถอดเสียง

jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ . śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ||6-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 49
1
ชิji
ตา
ตฺมtma
นห์naḥ
ปฺรpra
ศาśā
นฺตnta
สฺยsya
pa
ra
มา
ตฺมาtmā
sa
มา
หิhi
ตห์taḥ
2
ศีśī
ตโto
ษฺณṣṇa
สุsu
kha
ทุห์duḥ
ขเkhe
ษุṣu
ta
ถาthā
มา
นา
pa
มา
na
ยโห์yoḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

6.7 Of him whose mind is conered and who is serene, the great self is well secured in heat and cold, in pleasure and pain, and in honour and dishonour.