บท 9, Slok 19

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 9.19

บทกวีต้นฉบับ

ตปามฺยหมหํ วรฺษํ นิคฺฤหฺณามฺยุตฺสฺฤชามิ จ | อมฺฤตํ จไว มฺฤตฺยุศฺจ สทสจฺจาหมรฺชุน ||๙-๑๙||

การถอดเสียง

tapāmyahamahaṃ varṣaṃ nigṛhṇāmyutsṛjāmi ca . amṛtaṃ caiva mṛtyuśca sadasaccāhamarjuna ||9-19||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 47
1
ta
ปา
มฺยmya
ha
ma
หํhaṃ
va
รฺษํrṣaṃ
นิni
คฺฤgṛ
หฺณาhṇā
มฺยุmyu
ตฺสฺฤtsṛ
ชา
มิmi
ca
2
a
มฺฤmṛ
ตํtaṃ
จไcai
va
มฺฤmṛ
ตฺยุtyu
ศฺจśca
sa
da
sa
จฺจาccā
ha
ma
รฺชุrju
na

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

9.19 I give heat. I hold back and send forth the rain. I am immortality as well as death, O Arjuna. I am the being, as also the non-being.