บท 9, Slok 21

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 9.21

บทกวีต้นฉบับ

ตเ ตํ ภุกฺตฺวา สฺวรฺคลโกํ วิศาลํ กฺษีณเ ปุณฺยเ มรฺตฺยลโกํ วิศนฺติ | เอวํ ตฺรยีธรฺมมนุปฺรปนฺนา คตาคตํ กามกามา ลภนฺตเ ||๙-๒๑||

การถอดเสียง

te taṃ bhuktvā svargalokaṃ viśālaṃ kṣīṇe puṇye martyalokaṃ viśanti . evaṃ trayīdharmamanuprapannā gatāgataṃ kāmakāmā labhante ||9-21||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:शालिनी
จังหวะ: 75
1
ตเte
ตํtaṃ
ภุbhu
กฺตฺวาktvā
สฺวsva
รฺคrga
ลโlo
กํkaṃ
วิvi
ศาśā
ลํlaṃ
2
กฺษีkṣī
ณเṇe
ปุpu
ณฺยเṇye
ma
รฺตฺยrtya
ลโlo
กํkaṃ
วิvi
śa
นฺติnti
3
เอe
วํvaṃ
ตฺรtra
ยี
dha
รฺมrma
ma
นุnu
ปฺรpra
pa
นฺนาnnā
4
ga
ตา
ga
ตํtaṃ
กา
ma
กา
มา
la
bha
นฺตเnte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

9.21 Having enjoyed the spacious world of heaven, they return to the world of mortals their merit is exhausted. Thus, those who follow the Vedic rituals and are drawn by desires, come and go.