Language
© 2026 natured.in

باب 11, Slok 29

🗣 سپیکر: اَرَْجَُنَBG 11.29

اصل آیت

یَتھَا پَْرَدَِیپَْتَں جَْوَلَنَں پَتَنَْگَا وَِشَنَْتَِ نَاشَایَ سَمَْرِدَْدھَوَےگَاہ | تَتھَےوَ نَاشَایَ وَِشَنَْتَِ لَوکَاسَْ- تَوَاپَِ وَکَْتَْرَانَِ سَمَْرِدَْدھَوَےگَاہ ||۱۱-۲۹||

نقل حرفی

yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ . tathaiva nāśāya viśanti lokāsa- tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 68
1
یَya
تھَاthā
پَْرَpra
دَِی
پَْتَںptaṃ
جَْوَjva
لَla
نَںnaṃ
پَpa
تَta
نَْگَاṅgā
2
وَِvi
شَśa
نَْتَِnti
نَا
شَاśā
یَya
سَsa
مَْرِmṛ
دَْدھَddha
وَےve
گَاہgāḥ
3
تَta
تھَےthai
وَva
نَا
شَاśā
یَya
وَِvi
شَśa
نَْتَِnti
لَوlo
کَا
سَْs
4
تَta
وَا
پَِpi
وَva
کَْتَْرَاktrā
نَِṇi
سَsa
مَْرِmṛ
دَْدھَddha
وَےve
گَاہgāḥ

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

11.29 As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.