باب 11, Slok 29
🗣 سپیکر: اَرَْجَُنَBG 11.29
اصل آیت
یَتھَا پَْرَدَِیپَْتَں جَْوَلَنَں پَتَنَْگَا وَِشَنَْتَِ نَاشَایَ سَمَْرِدَْدھَوَےگَاہ | تَتھَےوَ نَاشَایَ وَِشَنَْتَِ لَوکَاسَْ- تَوَاپَِ وَکَْتَْرَانَِ سَمَْرِدَْدھَوَےگَاہ ||۱۱-۲۹||
نقل حرفی
yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ . tathaiva nāśāya viśanti lokāsa- tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
تال ڈیکوڈر
میٹر:उपेन्द्रवज्रा
دھڑکتا ہے۔: 68
تفسیریں
Swami Adidevananda
تفسیریں
ترجمہ
11.29 As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.