Language
© 2026 natured.in

باب 15, Slok 3

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 15.3

اصل آیت

نَ رَُوپَمَسَْیَےہَ تَتھَوپَلَبھَْیَتَے نَانَْتَو نَ چَادَِرَْنَ چَ سَمَْپَْرَتَِشَْٹھَا | اَشَْوَتَْتھَمَےنَں سَُوَِرَُوڈھَمَُولَں اَسَنَْگَشَسَْتَْرَےنَ دَْرِڈھَےنَ چھَِتَْتَْوَا ||۱۵-۳||

نقل حرفی

na rūpamasyeha tathopalabhyate nānto na cādirna ca sampratiṣṭhā . aśvatthamenaṃ suvirūḍhamūlaṃ asaṅgaśastreṇa dṛḍhena chittvā ||15-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 71
1
نَna
رَُو
پَpa
مَma
سَْیَےsye
ہَha
تَta
تھَوtho
پَpa
لَla
بھَْیَbhya
تَےte
2
نَا
نَْتَوnto
نَna
چَا
دَِdi
رَْنَrna
چَca
سَsa
مَْپَْرَmpra
تَِti
شَْٹھَاṣṭhā
3
اَa
شَْوَśva
تَْتھَttha
مَےme
نَںnaṃ
سَُsu
وَِvi
رَُو
ڈھَḍha
مَُو
لَںlaṃ
4
اَa
سَsa
نَْگَṅga
شَśa
سَْتَْرَےstre
نَṇa
دَْرِdṛ
ڈھَےḍhe
نَna
چھَِchi
تَْتَْوَاttvā

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

15.3 Its form as such is not perceived here, nor its end, nor its beginning, nor its support. Having cut off this firm-rooted Asvattha with the strong axe of detachment৷৷.