Language
© 2026 natured.in

باب 2, Slok 29

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 2.29

اصل آیت

آشَْچَرَْیَوَتَْپَشَْیَتَِ کَشَْچَِدَےنَ- مَاشَْچَرَْیَوَدَْوَدَتَِ تَتھَےوَ چَانَْیَہ | آشَْچَرَْیَوَچَْچَےنَمَنَْیَہ شَْرِنَوتَِ شَْرَُتَْوَاپَْیَےنَں وَےدَ نَ چَےوَ کَشَْچَِتَْ ||۲-۲۹||

نقل حرفی

āścaryavatpaśyati kaścidenam āścaryavadvadati tathaiva cānyaḥ . āścaryavaccainamanyaḥ śṛṇoti śrutvāpyenaṃ veda na caiva kaścit ||2-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 72
1
آā
شَْچَśca
رَْیَrya
وَva
تَْپَtpa
شَْیَśya
تَِti
کَka
شَْچَِści
دَےde
نَna
2
مَا
شَْچَśca
رَْیَrya
وَva
دَْوَdva
دَda
تَِti
تَta
تھَےthai
وَva
چَا
نَْیَہnyaḥ
3
آā
شَْچَśca
رَْیَrya
وَva
چَْچَےccai
نَna
مَma
نَْیَہnyaḥ
شَْرِśṛ
نَوṇo
تَِti
4
شَْرَُśru
تَْوَاtvā
پَْیَےpye
نَںnaṃ
وَےve
دَda
نَna
چَےcai
وَva
کَka
شَْچَِści
تَْt

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

2.29 One looks upon This (self) as a wonder; likewise another speaks of It as a wonder; still another hears of It as a wonder; and even after hearing of It, one knows It not.